Обнародованный сегодня Верховной Радой проект постановления об отчете временной следственной комиссии парламента, которая расследовала кровавые события в Одессе 2 мая и Мариуполе 9 мая, вызвал много вопросов.
В основном они касаются фактических ошибок, которыми изобилует документ – в нем перепутаны даже лидеры организаций и структур, принимавших активное участие в трагедии (к примеру, сын телеведущего Егор Кваснюк назван одним из руководителей партии «Родина»). По этому поводу уже высказался «Таймер», поэтому не будем повторяться. Однако внимательный читатель наверняка заметил и другую странность. Отчет подписали все члены комиссии, в том числе Светлана Фабрикант и Антон Дорохов, которые неоднократно высказывались по поводу одесских событий. Однако отраженная в документе позиция явно противоречит ранее сделанным заявлениям этих политиков.
Конечно, можно допустить, что депутаты изменили мнение под давлением неопровержимых фактов (хотя вряд ли коммунист Дорохов вообще способен менять мнение, разве что вместе с курсом партии), но мы на всякий случай решили проверить.
Секретарь комиссии Светлана Фабрикант предоставила «Думской» текст отчета, который, по ее словам, показали нардепам перед его подписанием и передачей в аппарат ВР. Оказалось, что он несколько отличается от того, который опубликован на сайте парламента. Большая часть правок носит редакционный характер – убраны лишние запятые и опечатки, – однако некоторые способны породить настоящую бурю, ибо отчасти изменяют смысл написанного. Теперь подробнее:
1. Во втором варианте совсем иначе показана роль в одесских событиях бывшего секретаря СНБОУ Андрея Парубия и экс-губернатора Владимира Немировского. В тексте, который показали нардепам, о них говорилось так (язык оригинала):
«Разом з тим, письмову інформацію щодо питань, які обговорювалися на вказаному засіданні та доручень наданих за його результатами Секретар РНБО України на неодноразові запити від Тимчасової слідчої комісії, не надав. Поза межами уваги слідства залишилась участь в подіях біля 500 громадян, яких за сприянням голови Одеської обласної державної адміністрації Немировського В.Л. було привезено до Одеси з київського майдану і розміщено на блокпостах. Громадськість міста, незалежні журналісти вважають, що ці люди були головними учасниками зачистки наметового містечка на Куликовому полі і підпалу Будинку профспілок.
Зазначений захід має поширений резонанс серед громадськості міста, оскільки розвиток подальших подій і відсутність інформації щодо питань, які вирішував під час перебування в місті Секретар РНБО надає можливість розповсюдженню інформації, що саме цей чиновник контролював дії так званих «загонів самооборони».
Эти абзацы были удалены. Информация о пятистах «майдановцев» теперь фигурирует только в прямой речи беглого замначальника облУВД Дмитрия Фучеджи. О Парубие кусок перенесли в начало, где идет речь о трудностях, с которыми столкнулась комиссия в своем расследовании. Звучит он следующим образом:
«На численних зустрічах з представниками Тимчасової слідчої комісії громадськість м. Одеси акцентувала увагу на приїзді на передодні травневих свят до м. Одеси колишнього Секретаря РНБО Парубія А.В., а також приїзду після трагічних подій, 03.05.2014 до м. Одеси заступника Міністра внутрішніх справ-керівник апарату Чеботаря С.І., створення ним оперативного штабу по стабілізації оперативної обстановки на території м. Одеси та Одеської області та взяття на себе його керівництва. На думку членів Тимчасової слідчої комісії, вказані особи могли б прояснити ситуацію щодо подій, які відбувалися з 2 по 4 травня 2014 року у м. Одесі».
Согласитесь, разница между удаленными абзацами и появившимися колоссальная.
2. В части, где идет речь о знаменитом совещании в облпрокуратуре – аккурат в момент развертывания противоборствующих сторон – добавлена фраза «При вході до кабінету де проводилася нарада, висіла табличка з проханням вимикати мобільні телефони» (об этом совещании, которое проводил заместитель Генпрокурора Николай Банчук, первым рассказал Фучеджи). В первоначальном тексте было только следующее замечание: «Вказівка з боку Банчука М.В. присутнім на нараді вимкнути мобільні телефони не надавалася».
3. Из куска «за інформацією слідчих органів, конфлікт НАЧЕБТО спровоковано проросійсько налаштованими особами, які перебували серед учасників мітингу за єднання із Росією та підтримку федералізації України» исчезло слово «начебто», то есть «якобы». Одно слово, а текст заиграл совсем по-другому!
4. Из абзаца, который первоначально выглядел так: «Після подій, що відбувалися в ТЦ «Афіна» один з лідерів «Євромайдану» Андрій Юсов на вул. Преображенській організовує та закликає активістів «Євромайдану» рухатися на Куликове поле, де знаходяться представники «Антимайдану», – исчезли Юсов (вместо него появились «некоторые лидеры «Евромайдана») и представители «Антимайдана».
Насколько все эти правки изменили суть изложенного в отчете, судите сами. Мы надеемся получить объяснения по поводу трансформации текста от председателя комиссии Антона Киссе и его заместителя Александра Дубового.
Автор – Олег Константинов